手机浏览器扫描二维码访问
米筱鸯确实很惨,但这些戏都是她自己选的,真正冤枉的,其实是新版《红楼梦》。
新红楼大多数负面评价说的都是审美习惯的问题,而并没有指出真正的错误。
甚至有些让观众感到不适应的点,恰恰是剧组为了照顾到原着文本现象而做出的决定,他们的负面评价恰恰暴露了他们不了解《红楼梦》,也不关心对错。
也有少部分真正对《红楼梦》爱好和深入了解的观众,他们有的一板一眼地,去尽可能挑出每一个细枝末节的错误。
有的则只是在借批评电视剧中的某些处理方式,来强行输出自己的学术观点。
譬如书中有些情节和人物在红学界本就有争议,影视剧只能选取其中一种观点来拍摄,那么持不同观点的人则会拼命攻击,并言之凿凿地把这当成电视剧的一大罪状来混淆视听。
其实上述的情况都不是问题,无论是观众单纯从观感上评判是否欣赏得来,还是爱好者、研究者从文本角度考量对错,都再正常不过。
真正令人失望的是他们在评判新版《红楼梦》和其他影视版本时的双重标准,当然,这个其他影视版本多数情况下指的是87版。
对于八十回以内的剧情,87版的改编和整合,哪怕是添加了一些与人物身份或性格并不相称的台词,也都统统被评价为小说影视化时的合理化改编:
“即便与原着文本不同,也是符合原着精神的。有那么多专家学者在把关呢,这样的改编肯定是对的。”
而当新版出现了与原着不完全一致的细节时,则会被批评不尊重原着,是在乱改魔改。
事实上新版也有专家学者做顾问,片场一些道具摆放问题如果拿不准都会直接给顾问打电话去确认,但双标者永远当作他们不存在。
至于八十回后的内容,基于文本缺失的事实,红学家虽然有各种各样的的研究成果,但大多为一家之言,从未或者说未来也不会达成绝对统一。
所以影视改编时,对于八十回后也不存在完美的解决方案。
历来红楼题材影视拍摄中,对于结局部分的处理方式无非两种,一种是遵从现存的通行本续书,一种则是另起炉灶,从红学家的众多观点中挑出一部分来改编。
新版选择了前者,87版选择了后者,实际上都无可厚非,但观众的态度却截然不同。
很多人认为87版采用了红学家意见,是真正的尊重原着。
实际上红学家意见也并不完全等价于曹雪芹原意,且不同的红学家也存在着观点差异,87版的结局改编只能代表其中部分人部分观点,尚有不足之处。
而且关键在于,事实上87版也采用了续书中的部分情节,只是占比相对较少。
而新版大体遵循续书去拍摄也是遵从了部分专家学者的意见,算是比较中庸的做法,不求有功但求无过,却引来一片骂声。
而这其中很多批评者所抗议的“探春回家省亲”
、“兰桂齐芳”
、“林妹妹也说混账话”
等明显背离原文走向的续书情节,实际上在新版电视剧中已被删去,有些批评的声音明显是并未看剧就空口开骂的典型。
关于导演的创作态度,网上也流传着一些所谓的对比视频。
然而,这些看似公正的对比视频真的公正吗?
优质精品图书推荐...
简介关于屌丝逆袭,我让圣人入轮回张铮是一个生活在社会最底层的屌丝,为了生计出国打工,却在一场暴乱中身受重伤,频临死亡之际,意外得到顶级法宝混沌阴阳珠,由此踏入修行界,其后历经诸般争斗,最终证道成圣,从而在天地冥三界掀起了一场波澜壮阔的史诗变革...
绯红的大门缓缓降临,世界的边缘变得模糊不清。装着义体的医生舔舐刀锋,穿着西装的野兽入主皇宫。妖精神灵祝福诅咒恶意与善意纷至沓来,制造着混乱与毁灭。那一天,林封进入绯红,看着一个个或精彩或诡异的世界在他面前展开。那一天,林封立于大地,仰望世界,传出自己的声音。我,旅者,在此宣告,此界禁行,诸天退避!注意,封禁万界,我的外挂每周更新...
千年前着名道观唯一女观主在某天打坐时突然穿越重生在了因为心脏病突发嘎了的女孩身上。发现这女孩的名字跟她是同名同姓,搞不清楚穿越来的原因,只好选择既来之则安之。但要想在这个新世界里活下来,必须要先赚钱才行,但她姜早除了算命啥也不会,那就只能靠摆摊算命来养活自己了。大师,能给我儿子算下婚姻吗?姜早你儿子是个舔狗...
名震全国的盛大少瞎了,还娶了傻子做夫人,无数人都在等着看笑话...
睡梦中惊醒,家中出现一扇陌生的门每扇门后都是一个陌生的世界。噩梦世界中,江城把从壮汉那里得来的消息添油加醋得给胖子说了一遍,听得后者差点哭出来,在这里死掉就会全家倒立流血暴毙?是这样的。那我看你怎么不太害怕?胖子瞪大眼睛。江城转过头,用十分正式的口吻说道因为我是一个孤儿。...